logo

A Mind @ Play

memoQ QA Check Tweak

memoQ QA Check Tweak

memoQ has a handy little feature as part of its QA check which warns you whenever you double up a word in the target language. I’ve had it catch numerous little and ands and to tos which slip into my work on occasion. However certain combinations of doubled up words are fairly commonplace, which can lead to this feature producing lots of unnecessary false errors. A classic example in English might be two hads in a sentence like ‘I had had enough,’ but that pales in comparison to a language like French, which sees plenty of doubled up words in pronominal verbs (nous nous lavons, vous vous souvenez etc.)
2 minutes to read

CAT Calls: Searching for Translation Software

I’ve been translating on the side for some time, but have only recently decided to make this a steadier form of income. As part of that, I wanted to investigate some of the CAT tools currently on the market. Aside from tinkering with the open source offering OmegaT some years ago, until now I hadn’t tried any of the tools listed.

As with many software niches there are a lot of options in this market, and not many straightforward answers. It sometimes seems that the smaller the niche, the more choices there are. On my list to try out were SDL Trados Studio 2011, memoQ 2013, Wordfast Anywhere, OmegaT, Déjà Vu X2 Professional and Across Personal Edition ((I didn’t actually get to try out Across’ free software option, as it immediately complained that it couldn’t open my documents as I don’t own Microsoft Word, but rather use OpenOffice. Nevertheless most reviews suggest it is software to be avoided.)). In this post I look at the market leader’s offering SDL Trados Studio 2011.

7 minutes to read

Mouse or Rat?: Translation as Negotiation

Whilst I can’t claim to have had massive expectations from this book, the author’s reputation, experience, and the subject matter piqued my interest at first glance. This book is a collection of essays roughly sewn together reflecting the author’s personal experiences in the field of translation, either via conversations and experiences with translators and translations of his own works, or through translating by his own hand.
4 minutes to read

Is That a Fish in Your Ear?: Translation and the Meaning of Everything

In titling his book (or having his book titled?) “Is that a fish in your ear?”, David Bellos has certainly made categorising this work a difficult task. It looks and feels like it should belong firmly in the ‘popular science’ section, yet as other reviewers have pointed out, the writing sits it firmly in a half-way academic category. Still, the material covered should be of interest to a wide range of readers, with the book split into fairly short and relatively self-contained chapters, that one can really dip and choose or skip out the parts that are of little interest. The book covers a very wide range of topics, and skitters over numerous areas such as philosophy, biology, religion and of course linguistics.

4 minutes to read

An Arbitrary Angel of Darkness

Translated from the original German (Ein schwarzer Engel des Zufalls) By Oehmke, Philipp und Schmitter, Elke

Literature professor Manfred Schneider talks about the rationality and irrationality of killers, the paranoid psyche of western society, and its search for explanation

SPIEGEL: Herr Schneider, on 8th January 22-year-old Jared Lee Loughner shot Congresswoman Gabrielle Giffords in the head, and killed six other people at point blank range. And while the world agonises for an explanation, it is possible to find explained in your recent book, Das Attentat, that an assassin such as Loughner isn’t actually irrational, rather the product of hyperrationality. What do you mean by that?

Schneider: Every assassin is an acute observer and interpreter of signals and events. For him, nothing happens by chance; he scans the world for evil doings. He sees conspiracies everywhere. The result appears to us to be crazy and insane. However, at the same time it is precisely logic and reason running in overdrive, that lead to these paranoid conclusions. Paranoia isn’t a form of irrationality, but one of hyperrationality. Loughner is a typical example of this.

13 minutes to read